En 2001 nous avons utilisé des pseudonyms dans notre maison web : Anna (moi), Harald (mon fils, 11 ans) et Bibi (ma fille, 9 ans). Vous pouvez voir quelques parties de notre ancienne maison en cliquant sur l'icône de la maison ci-dessus et sur les icônes des livres ci-dessous.

Maison Web 2001

Wir haben 2001 in unserem Web-Haus Pseudonyme benutzt:  Anna (ich), Harald (mein Sohn, 11 Jahre) und Bibi (meine Tochter, 9 Jahre). Teile unseres alten Hauses könnt ihr sehen, wenn ihr hier unten auf die Buch-Icons klickt.

Vi har i 2001 brukt pseudonymer i web-huset vårt: Anna (jeg), Harald (min sønn, 11 år) og Bibi (min datter, 9 år). Deler av det gamle huset vårt kan dere sem hvis dere klikker på bok-ikonene her nede.

In 2001 we used pseudonyms in our Web house: Anna (me), Harald (my son, 11 years) and Bibi (my daughter, 9 years). You can see parts of our old house by clicking on the book icons below.

Harald wrote a comic story about his toy rabbits and turtles. He invented the story in Norwegian and later translated it to German and English. Click on the book and read the first part of "Micromurmel's Adventures"

Harald hat eine Comicgeschichte über seine Stoffkaninchen und Schildkröten geschrieben. Er hat die Geschichte auf Norwegisch erfunden, und sie dann später in Deutsch und Englisch übersetzt. Klick auf das Buch und lese den ersten Teil von "Mikromürmels Abenteuer".

Harald laget en tegneserie om tøykaninene og skilpaddene sine. Han oppfant historien på norsk og oversatte den senere til tysk og engelsk. Klikk på boken og les første del av "Mikromurmels eventyr".

We had more of the children's stories in our Web House 2001, but it seems that the others no longer exist on the floppy disks/CD-ROM or only in part. You will find the stories which I have found below.

Our old website disappeared form the internet because the hoster I had been using at that time by error deleted our site and many others.

Vi hadde flere av barnas historier i vårt Web hus 2001, men det ser ut som om de andre ikke finnes lenger på diskettene/CD-ROM eller at de bare finnes delvis. Dere finner historiene som jeg har funnet her nede.

Den gamle websiden vår forsvant fra Internett fordi hosteren jeg brukte den gangen slettet websiden vår og mange andre ved en feiltakelse.

Wir hatten noch mehr Geschichten der Kinder in unserem Web-Haus 2001, aber es scheint, dass die anderen nicht mehr oder nur noch in Teilen auf den Disketten/CD-ROM vorhanden sind. Ihr findet die Geschichten, die ich gefunden habe, hier unten.

Unsere alte Webseite ist aus dem Internet verschwunden, weil der Hoster, den ich damals benutzt hatte, unsere Webseite und viele andere aufgrund eines Fehlers gelöscht hat.

Nous avions plus d'histoires des enfants dans notre Maison Web 2001, mais il semble que les autres n'existent plus ou seulement en partie sur des disquettes/CD-ROM. Vous trouvez les histoires que j'ai trouvé ci-dessous.

Notre ancien site est disparu sur l'Internet parce que l'hébergeur, que j'avais utilisé à ce temps-là, a supprimé notre site et maintes d'autres par erreur.

 

  "Ahmed und Lido"

  von Bibi




  Cliquez sur l'image

 Bild anklicken - Klikk på bildet

  Click on the picture


 

 

  Première partie

  Erster Teil

  Første del

  First part

Bibi a dessiné sa poupée Sara. Dans la bulle Sara dit "Dufte Gegend" (cadre épatant). Bibi avait lu cette expression sur une housse de couette où on avait imprimé une bande dessiné de Mickey Mouse. Là Dingo dit "Dufte Gegend". Bibi ne connait pas cette expression mais elle le trouvait très amusante.

Bibi hat ihre Puppe Sara gezeichnet. In der Sprechblase sagt Sara "Dufte Gegend". Bibi hatte diesen Ausdruck auf einem Bettbezug gelesen, auf dem ein Comic von Mickey Maus aufgedruckt war. Dort sagt Goofy "Dufte Gegend." Bibi kannte diesen Ausdruck nicht aber fand ihn sehr lustig.

Bibi har tegnet sin dukke Sara. I snakkeboblen sier Sara "Dufte Gegend" (kjempebra sted). Bibi hadde lest dette uttrykket på et dynetrekk hvor det var et påtrykk av en tegneserie med Mikke Mus. Der sier Langben "Dufte Gegend". Bibi kjente ikke dette uttrykket men syntes det var veldig morsomt.

Bibi has drawn a picture of her doll Sara. In the balloon Sara says "Dufte Gegend" (cute place). Bibi had read this expression on a duvet cover where a cartoon about Mickey Mouse had been imprinted. There Goofy says "Dufte Gegend". Bibi did not know this expression but thought it to be very funny.

Pour changer le nom de votre site, utilisez 'Page Maître' dans le menu 'Design'

MON VILLAGE MULTICULTUREL

Mein multikulturelles Dorf - Min multikulturelle landsby - My multicultural village

Ce site a besoin de l'Adobe flash, il ne pourra pas s'afficher correctement sur Ipad, Ipod Touch et Iphone.This site requires Adobe Flash, it does not display correctly on iPhones, iPads or iPods.

28/12-2017

Vous voyez une version text de ce site.

Pour voir la vrai version complète, merci d'installer Adobe Flash Player et assurez-vous que JavaScript est activé sur votre navigateur.

Besoin d'aide ? vérifier la conditions requises.

Installer Flash Player